अनुवाद की कला बना देगी लखपति

Share Us

4162
अनुवाद की कला बना देगी लखपति
14 Oct 2021
5 min read

Blog Post

आज हम आपको इस लेख के माध्यम से उन सभी बातों से अवगत कराने वाले हैं जिसकी मदद से आप समझेंगे कि किस तरह अनुवाद की कला और आपकी भाषा की समझ आपको अनुवाद के क्षेत्र में तेजी से आगे बढ़ा सकती है।

अगर आपको आपकी मूल भाषा और देश और दुनिया में बोली जाने वाली किसी और भाषा का भी ज्ञान है तो आप भी अनुवाद की कला के माध्यम से लखपति बनने के सफर की ओर निकल सकते हैं। भाषा की समझ आपको घर बैठे ही आसानी से लखपति बना सकती है। शायद यह बात आपको हैरान कर रही होगी, कि सिर्फ भाषा की समझ कैसे किसी को लखपति बना सकती है? तो आज हम आपको इस लेख के माध्यम से उन सभी बातों से अवगत कराने वाले हैं जिसकी मदद से आप समझेंगे कि किस तरह अनुवाद की कला और भाषा की समझ आपको अनुवाद के क्षेत्र में तेजी से आगे बढ़ा सकती है।

आंकड़ों के मुताबिक

अगर कुछ आंकड़ों की बात करें तो देश और दुनिया में अनुवाद का काम काफी जोरों पर है। लोग घर बैठे अनुवाद करके केवल 4 से 5 घंटों में काफी अच्छा मुनाफा कमा लेते हैं। कुछ लोग इसे पार्ट-टाइम के रूप में करते हैं, तो कुछ लोग इसे फुल-टाइम जॉब के रूप में करते हैं। अनुवाद करने वाले विशेषज्ञों के मुताबिक प्रति शब्द के लिए 50 पैसे से लेकर 4 से 5 रुपए तक की कीमत मिल सकती है। यह इस बात पर निर्भर करता है कि आप का अनुवाद करने का तरीका और उसकी गुणवत्ता कितनी अच्छी है। एक अच्छे अनुवादक बनने के बाद आप रोजाना करीब 1000 से 3000 शब्दों का अनुवाद कर सकते हैं और करीब 50 हजार से 1 लाख तक भी कमा सकते हैं।

अनुवादक के लिए क्या है योग्यता

अनुवादक के लिए भाषा की समझ ही सबसे बड़ी योग्यता है अगर आप अपनी मूल भाषा और किसी अन्य भाषा का ज्ञान रखते हैं तो आप बेशक एक अच्छे अनुवादक बन सकते हैं। उदाहरण के रूप में समझें तो अगर आप की मूल भाषा हिंदी है और आप अंग्रेजी का भी ज्ञान रखते हैं तो आप हिंदी और इंग्लिश में अनुवादक का काम कर सकते हैं।

इसके अलावा भाषाओं के साथ-साथ अगर आप किसी विशेष क्षेत्र में अच्छा ज्ञान रखते हैं तो आप इसका इस्तेमाल अनुवाद के क्षेत्र में भी कर सकते हैं। आप जिस भी क्षेत्र के विशेषज्ञ हैं उससे संबंधित अनुवाद करना आपके लिए बेहद आसान होगा और आप इसे चुनकर इसमें पारंगत बन सकते हैं। उदाहरण के रूप में समझें तो अगर आप वित्तीय क्षेत्र में विशेषज्ञ हैं तो आप इस क्षेत्र का अनुवाद आसानी से कर पाएंगे। लगातार एक ही क्षेत्र का काम करके आप किसी भी विषय में अच्छी पकड़ बना सकते हैं।

काम कैसे मिलेगा? कैसे होगा आगाज़?

शुरुआत करने के लिए सबसे पहले अपने आप की जांच करें, क्या आप अनुवाद करने के लिए सक्षम है? सबसे पहले किसी क्षेत्र का एक अच्छा अनुवाद करके इसकी जांच करें और हो सके तो आप किसी विशेषज्ञ से भी इसकी जांच करा सकते हैं। अगर आप की जांच सफल साबित हो तो आप अनुवाद के क्षेत्र से जुड़े कई माध्यमों से काम हासिल कर सकते। 

अनुवाद के क्षेत्र में काम करने के लिए आपको काम मुहैया कराने वाली कंपनी या फिर कोई ग्राहक आपसे आपके काम की जांच के लिए नमूने के रूप में कुछ अनुवाद करने को कह सकते हैं। अगर आप इसमें सफल होंगे तो आपको काम मिलने से कोई नहीं रोक सकता।

काम मिलने की बात करें तो अनुवाद के लिए कई पब्लिकेशन हाउस, अनुवाद संस्था, जनसंपर्क संस्था, तथा सरकारी संस्था से मुख्य रूप से काम मिल सकता है।

इसके अलावा इस तरह के काम अब ऑनलाइन भी खोज सकते हैं। आजकल बढ़ते डिजिटल मीडियम के माध्यम से अनुवाद का काम आसानी से मिल जाता है। आप कई सोशल मीडिया साइट्स और जॉब पोर्टल पर भी ऐसे काम पा सकते हैं। एक बार आपकी इस काम पर पकड़ बन जाए, तो फिर आपको काम मिलने में परेशानी नहीं होती, क्योंकि आप से जुड़े लोग ही आपको इस काम के लिए सबसे पहली प्राथमिकता देते हैं। 

बिना लागत के अवसर

अनुवाद के काम में सबसे बढ़िया बात यह है कि इसके लिए सिर्फ आपको भाषा की समझ होना जरूरी है। इसके लिए आपको कोई पैसा लगाने की जरूरत नहीं है। आप बिना पैसे के सिर्फ अपने दिमाग और अपनी भाषा की समझ से अच्छा खासा पैसा कमा सकते हैं। हालांकि आपको इसके लिए लैपटॉप या कंप्यूटर की आवश्यकता पड़ सकती है, लेकिन आज के दौर में किसी के पास लैपटॉप और कंप्यूटर होना तो आम बात हो गई है। इसलिए यह निवेश ज्यादा बड़ा नहीं लगता। इसके अलावा अगर आपके पास कंप्यूटर या लैपटॉप नहीं है तो आप मोबाइल की मदद से भी इस काम को अंजाम दे सकते हैं, फर्क बस इतना होगा कि शुरुआत आप मोबाइल से करेंगे तो पैसा थोड़ा कम मिल सकता है।

रखें इस बात का विशेष ध्यान 

अनुवाद करते वक्त आपको एक विशेष बात का ध्यान रखना होता है। अनुवाद के लिए आपको एक तय समय सीमा दी जाती है। उस समय सीमा के मुताबिक आपको अनुवाद करके अपने ग्राहक को देना पड़ता है। अगर आप सही समय पर काम करके देंगे तो आपको आगे काफी काम मिलेगा, लेकिन अगर आप समय सीमा को तोड़कर ज्यादा समय लेंगे तो आपका इस मामले में काम खराब हो सकता है।

उम्मीद करते हैं कि आप अनुवाद के विषय में काफी कुछ समझ गए होंगे। अगर समझ गए हैं तो देर किस बात की है। अगर आपके पास भी है किसी अन्य भाषा का ज्ञान तो अनुवादक बनने की पहल में लग जाइए, अगर नहीं है तो अन्य भाषा का ज्ञान अर्जित कीजिए और बन जाइए अनुवादक।